思ったより大変

 アラビア語方言シリーズは最後のアルジェリア方言に移る。
 これはリンガフォンにかつてあったコースで、フランスの植民地だったアルジェリアのアラビア語方言が、どうしてイギリスの語学教材であるリンガフォンの中に入ったのかその理由はわからない。ともかくしっかりしたコースなので、すこし腰を据えて聴こう。元はレコードだった教材である。ずいぶん長いことお蔵入りだったがやっと陽の目を見る。
 ウクライナ語も聴き終わるので、こんどは再復習の現代ギリシャ語。主だった各国公用語は、時々簡単なものを聴き直さないと次に必要になった時のウォーミングアップが大変なので、ご無沙汰だなと思った時にこういう復習シリーズを挟むことにしている。
 旧仮名遣いの説明のための日本語動詞活用の整理はまだ続いている。思ったよりもはるかに大変である。それにしても「国文法」と称されるものには不可解な点が散見される。前回述べた「来る」(古語は「来(く)」)のみならず、「す(る)」、「ふ〔経〕」、「ぬ〔寝〕」、「う〔得〕」なども語幹無し、ということになっているようなのだ。「ぬ」と「ふ」などは活用表では「尋ぬ」とか「答ふ」などで代用されていて(少なくとも私の手元の辞書では)、「語幹無し」という事実がなるべく表に出ないように配慮しているような感じすら受けてしまう。もっとも国文法の本を渉猟したわけではないので、きちんと示しているものもあるだろうとは思うけれども。
 とにかく「語幹」の無い動詞が少なくとも5つある、というのは大変な事態である。素人としては「これでよいのか?」とつい考えてしまうのだが。
 というわけで、ちょっと自分なりに考えてみた結果、「単子音語幹」と「ゼロ語幹」というものを設定してはどうかという考えに至った。単子音語幹は「く」「す」「ふ」「ぬ」の4つで、それぞれ語幹はk-、s-、h-、n-である。ゼロ語幹は「う」1語のみ。これは言語学でその要素が欠落している時の記号φ-で示す。日本語の動詞の終止形はuで終わるので、「語幹がゼロ」ならばφ-+u→[u]しかあり得ない理屈である。活用形はφ-+u-→「う-」とφ-+e→「え-」の2種類の形を取る。「え(ず)、え(て)、う、うる(とき)、うれ(ども)、えよ」。単子音語幹もこれに準じて考える(活用形はそれぞれの型に従う)。
 その他は従来の活用表と同じにする。いたずらに全てをローマ字表記にはしない。これは実用性(日本人にとっての)のためである。理論のための理論では実用には供せないからである。
 こんな考えで、ああでもないこうでもないと整理しているので大変なのである。出来上がりはいつになるだろうか。校閲を教える助けになってくれれば有り難いけれども。

(追記)
 書き忘れたが、活用表にはその他にも「語幹無し」とされる動詞がある。「射る」「居る」「煮る」「干(ひ)る」など。しかしこれらは、「る」の前の部分を語幹とし、未然形・連用形の活用変化部分をゼロ(-φ-)とすれば「-φ-、-φ-、-る、-る、-れ、-よ」という活用で整理できる。現代語の活用も未然形・連用形の活用変化部分をゼロ(-φ-)とすれば、上一段・下一段の活用は簡略化できるのではないかと考えているのだが、詳しく検討していないので決定的なことは言えない。また活用表があまりに代わってしまうと、現行の辞書が使いづらくなってしまうので、それとの整合性を実際には考えなくてはならない。そこら辺の落しどころが難しいのである。文法は考えだすと面白いけれども、まとめるのは難しい。しかし聖典のように一字一句変えてはならないというものではないのだ。こういう風に考えるのは自由だし、むしろ言葉への認識を深めることになるのだと思う。
スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

井上孝夫

Author:井上孝夫
多言語の学習・研究、多言語読書を長年続けています。著書に新潮新書『世界中の言語を楽しく学ぶ』『その日本語、ヨロシイですか?』あり。マンガ・イラストの別ブログ「スケッチ貯金箱」もやっています。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード