ちょっとハードな週

 今週は仕事で直接外国語を扱うことが続いた。
 さるドイツの古典的作家の取材のために情報が欲しいが、日本語で読めるものがあまり無いので、ウィキペディアドイツ語版の記事を読んで欲しいという依頼をされた。見たらずいぶんボリュームのある記述だったので、必死で電子辞書を叩きながら、3日弱で一通り読み、日本語版に欠落した情報を書き足した。たまたまその時仕事があまり無かったから良かったものの、こういう無茶振りを気楽に頼まれると、来年からはどうするつもりなのだろうといささか心配になる。もう会社を離れたら、さすがに私も仕事でないことは引き受けるわけには行かない。こちらも稼がなくては生きていけませんしね。ドイツ語なら他にも出来る人はいるだろうが、今後、少数言語などはどう処理するのだろうか。もっとも私が心配する権限は無いのだが。まあどうにかするのだろう。
 もう一つは校閲の本業で、日本語本文の英訳も添えるという仕事で、英訳原稿のチェックと、ゲラとの照合。短時間でやらなくてはならず、結構きつかった。英語の校正は適切性の判断がとても難しい。辞書に何でも載っているわけではないので。
 というわけで、比較的ハードな1週間であった。
 
スポンサーサイト

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

井上孝夫

Author:井上孝夫
多言語の学習・研究、多言語読書を長年続けています。著書に新潮新書『世界中の言語を楽しく学ぶ』『その日本語、ヨロシイですか?』あり。マンガ・イラストの別ブログ「スケッチ貯金箱」もやっています。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード