最近のこと

「瞬訳中国語」3冊分をとりあえず聴き終えて、こんどは 「エクスプレス・マレー語」の録音を聴き始めた。
シンガポール旅行のため、というより(そもそも使う状況になるかどうか分からない)、復習するための口実、という方が当たっているだろう。
ヒンディー語も同じようにやりたいが、ちょっと無理かもしれない(時間が取れないだろう)。
その他はまだ「淀んでいる」状態。もうすぐいくつか入れ替えができるだろうが、今は我慢のしどころ。
校閲の仕事で、イタリア語の翻訳の原文と翻訳を対照する仕事、というのを初めてやった。通常は訳文のおかしな所を原文に当たってチェックするのだが、今回は原文を読んでから訳文を確かめるという作業で、イタリア語は全部読み込むことになる。やってみると、通常の半分くらいのペースでしか進まない。しかも相当疲れる。他の仕事の都合上、最後まではできないが、出来る所までやることになるだろう。イタリア語の学習としては良い経験だが、仕事としてはどうだろうか。しかし与えられた機会だから、せいぜい利用して読解力の向上に使わせていただくこととした。
耳の調子は相変わらず良くない。あまり酷使しないよう、音楽などはヘッドフォンで聴かないようにしている。歳をとると、こういった体調とも相談して物事を進めなくてはならない。難儀なことである。
スポンサーサイト

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

まとめtyaiました【最近のこと】

「瞬訳中国語」3冊分をとりあえず聴き終えて、こんどは 「エクスプレス・マレー語」の録音を聴き始めた。シンガポール旅行のため、というより(そもそも使う状況になるかどうか分からない)、復習するための口実、という方が当たっているだろう。ヒンディー語も同じよう...

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

プロフィール

井上孝夫

Author:井上孝夫
多言語の学習・研究、多言語読書を長年続けています。著書に新潮新書『世界中の言語を楽しく学ぶ』『その日本語、ヨロシイですか?』あり。マンガ・イラストの別ブログ「スケッチ貯金箱」もやっています。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード